Top

Điều khoản Dịch vụ Người ảnh hưởng – Điều khoản Chung này cấu thành Điều khoản Chung cho mục đích của Biểu mẫu Điều khoản Dịch vụ Người ảnh hưởng (“Biểu mẫu”) được Người ảnh hưởng/Đại lý chấp nhận vào Ngày Thỏa thuận, và cùng với Biểu mẫu, sẽ cấu thành thỏa thuận giữa VN-SHOP Mobile Malaysia Sdn. Bhd. (“VN-SHOP”) và Người ảnh hưởng/Đại lý (như được xác định trong Biểu mẫu).




1. DIỄN GIẢI




1.1 Trừ khi được định nghĩa khác, các từ viết hoa được sử dụng trong Điều khoản Dịch vụ này sẽ có nghĩa như được nêu trong Biểu mẫu.




1.2 Trong Điều khoản Dịch vụ này, các từ sau đây sẽ có nghĩa như được quy định trong Điều khoản này, trừ khi không phù hợp với ngữ cảnh:




"Công ty liên kết" có nghĩa là, đối với một thực thể, bất kỳ thực thể nào Kiểm soát, bị Kiểm soát bởi, hoặc chịu sự Kiểm soát chung với thực thể đó, trong đó "Kiểm soát" có nghĩa là việc sở hữu, trực tiếp hoặc gián tiếp, quyền chỉ đạo hoặc gây ảnh hưởng đến việc điều hành ban quản lý, chính sách hoạt động hoặc tài sản của thực thể đó, cho dù thông qua việc sở hữu hơn 50% cổ phiếu có quyền biểu quyết hoặc cổ phần hoặc tài sản của thực thể đó, hoặc thông qua hợp đồng, thỏa thuận quản lý, ủy thác biểu quyết, hoặc các hình thức khác; với điều kiện là thuật ngữ "Công ty liên kết" sẽ bao gồm bất kỳ thực thể có lợi ích biến đổi nào, bất kể thực thể có lợi ích biến đổi đó có thể được, hoặc bắt buộc phải, hợp nhất với thực thể đó theo các nguyên tắc kế toán được chấp nhận chung hay không;




"Luật áp dụng" có nghĩa là, đối với bất kỳ cá nhân nào, bất kỳ và tất cả: (a) luật, sắc lệnh hoặc quy định, (b) các quy tắc, tiêu chuẩn, quy tắc, yêu cầu, lệnh và tiêu chí được ban hành theo bất kỳ luật, sắc lệnh hoặc quy định nào, (c) quy tắc của bất kỳ sàn giao dịch chứng khoán hoặc tương đương nào; (d) luật bảo vệ dữ liệu hiện hành; và (e) bất kỳ và tất cả các phán quyết, lệnh, lệnh, chỉ thị, ủy quyền, phán quyết, quyết định, lệnh cấm, nghị định, đánh giá, thỏa thuận giải quyết hoặc giải thưởng của bất kỳ cơ quan chính phủ nào, trong từng trường hợp áp dụng cho cá nhân đó hoặc doanh nghiệp hoặc tài sản của cá nhân đó;




“Ngày Làm Việc” nghĩa là bất kỳ ngày nào khác ngoài Thứ Bảy, Chủ Nhật hoặc ngày lễ tại Malaysia;




“Nỗ Lực Hợp Lý Về Mặt Thương Mại” nghĩa là thực hiện các bước và thực hiện theo cách mà một công ty được quản lý tốt sẽ thực hiện khi công ty đó hành động một cách kiên quyết, thận trọng và hợp lý để đạt được kết quả cụ thể vì lợi ích của chính mình;




“Thông tin bí mật” có nghĩa là tất cả thông tin và dữ liệu bí mật, không công khai, dưới bất kỳ hình thức nào (dù là văn bản, hình ảnh, điện tử hay lời nói) mà Bên nhận và Đại diện của Bên nhận được từ Bên tiết lộ và Đại diện của Bên tiết lộ theo Điều khoản dịch vụ này (dù là vào hoặc trước Ngày thỏa thuận), bao gồm nhưng không giới hạn: (a) thông tin liên quan đến hoạt động kinh doanh và chiến lược kinh doanh, thị trường, khách hàng, sản phẩm (bao gồm sản phẩm mới và kế hoạch cho sản phẩm mới, cũng như kế hoạch và tài liệu tiếp thị), thông tin về giá cả và chi phí, điều kiện (tài chính hoặc khác), hoạt động, tài sản, nợ phải trả, kết quả hoạt động, dòng tiền và triển vọng, hoặc nhân viên, cán bộ, nhà thầu và đại lý, bao gồm nhưng không giới hạn ở thông tin kỹ thuật, thương mại, tài chính, kế toán, pháp lý và hành chính của Bên tiết lộ và các điều khoản của Điều khoản dịch vụ này (bao gồm bất kỳ Phí nào trả cho Người có ảnh hưởng/Đại lý và các chi tiết thương mại được nêu trong Biểu mẫu), cũng như vị thế của Bên tiết lộ trong bất kỳ tranh chấp nào liên quan đến Điều khoản dịch vụ này; và (c) bất kỳ bản sao nào của Thông tin bí mật và tất cả thông tin do Bên nhận hoặc Đại diện của Bên nhận tạo ra hoặc lấy được từ Thông tin bí mật, với điều kiện là Thông tin bí mật sẽ không bao gồm thông tin: (i) đã nằm trong tay Bên nhận hoặc Đại diện của Bên nhận tại thời điểm Bên tiết lộ hoặc Đại diện của Bên tiết lộ; (ii) là hoặc trở thành một phần của kiến ​​thức công khai ngoài trừ trường hợp do bất kỳ hành động hoặc không hành động nào của Bên nhận hoặc Đại diện của Bên nhận vi phạm các điều khoản bảo mật của Điều khoản dịch vụ này; (iii) được Bên nhận hoặc Đại diện của Bên nhận lấy từ bên thứ ba không lấy được thông tin đó, trực tiếp hoặc gián tiếp, từ Bên tiết lộ theo bất kỳ nghĩa vụ bảo mật nào; hoặc (iv) được Bên nhận hoặc Đại diện của Bên nhận phát triển độc lập mà không sử dụng hoặc tham chiếu đến Thông tin bí mật của Bên tiết lộ;




“Sự kiện Phá sản” liên quan đến một cá nhân cụ thể, có nghĩa là bất kỳ sự kiện nào sau đây: (i) người tiếp quản hoặc viên chức tương tự được bổ nhiệm quản lý toàn bộ hoặc một phần đáng kể tài sản hoặc doanh nghiệp của cá nhân đó; (ii) việc thông qua nghị quyết giải thể (trừ trường hợp giải thể nhằm mục đích hoặc liên quan đến bất kỳ hoạt động sáp nhập hoặc tái cấu trúc nào có khả năng thanh toán) hoặc tòa án ra lệnh về vấn đề này hoặc tòa án ra lệnh quản lý (hoặc bất kỳ lệnh tương đương nào tại bất kỳ khu vực pháp lý nào); (iii) việc tham gia vào bất kỳ thỏa thuận hoặc dàn xếp nào với các chủ nợ của cá nhân đó (trừ trường hợp liên quan đến việc tái cấu trúc có khả năng thanh toán); (iv) ngừng kinh doanh; (v) không có khả năng thanh toán các khoản nợ đến hạn của cá nhân đó trong quá trình kinh doanh thông thường; hoặc (vi) cá nhân gây ra hoặc chịu ảnh hưởng của bất kỳ sự kiện nào liên quan đến cá nhân đó, theo Luật hiện hành, có tác động tương tự với bất kỳ sự kiện nào được nêu trong các tiểu mục (i) - (v) ở trên;




“Nội dung của Người có ảnh hưởng” nghĩa là tất cả nội dung do Người có ảnh hưởng tạo ra và cung cấp theo Điều khoản Dịch vụ này, bao gồm nhưng không giới hạn tất cả các Quyền Sở hữu Trí tuệ thuộc sở hữu của Người có ảnh hưởng như văn bản, hình ảnh, ảnh chụp, hình minh họa, bản vẽ, hoạt hình, bài hát, âm thanh, video và bất kỳ tác phẩm nào khác do Người có ảnh hưởng tạo ra và được cung cấp theo Điều khoản Dịch vụ này;




“Quyền Cá nhân” nghĩa là bất kỳ và tất cả các quyền theo Luật Hiện hành bảo vệ tên, bút danh, giọng nói, chân dung, hình ảnh, chân dung, tiểu sử, nhân vật, hình ảnh đại diện và tất cả các khía cạnh khác của quyền công khai, quyền riêng tư hoặc quyền nhân thân của Người có ảnh hưởng, và tất cả các Quyền Sở hữu Trí tuệ liên quan hoặc phụ thuộc vào bất kỳ điều nào đã nêu ở trên;




“Quyền Sở hữu Trí tuệ” nghĩa là tất cả bản quyền, bằng sáng chế, sáng kiến ​​tiện ích, nhãn hiệu và nhãn hiệu dịch vụ, chỉ dẫn địa lý, tên miền, quyền thiết kế bố trí, thiết kế đã đăng ký, quyền thiết kế, quyền cơ sở dữ liệu, tên thương mại hoặc tên doanh nghiệp, quyền bảo vệ bí mật thương mại và thông tin mật, quyền bảo vệ uy tín và danh tiếng, và tất cả các quyền sở hữu tương tự hoặc tương ứng khác và tất cả các đơn đăng ký cho các quyền đó, cho dù hiện đang tồn tại hay được tạo ra trong tương lai, ở bất kỳ nơi nào trên thế giới, cho dù đã đăng ký hay chưa, và tất cả các lợi ích, đặc quyền, quyền khởi kiện, bồi thường thiệt hại và được bồi thường hoặc các biện pháp khắc phục khác đối với bất kỳ hành vi xâm phạm, chiếm đoạt hoặc vi phạm nào trong quá khứ, hiện tại hoặc tương lai đối với bất kỳ quyền nào nêu trên; và




“Đại diện” nghĩa là các Công ty Liên kết của Bên (nếu có), và các cán bộ, giám đốc, nhân viên, cố vấn, đại lý và nhà thầu phụ tương ứng của Bên đó và các Công ty Liên kết.




2. THỜI HẠN




2.1 Điều khoản Dịch vụ này áp dụng cho Người ảnh hưởng/Đại lý vào Ngày Thỏa thuận (như được quy định trong Biểu mẫu) và, tùy thuộc vào việc chấm dứt sớm hơn theo các điều khoản của Điều khoản Dịch vụ này, sẽ tiếp tục có hiệu lực trong Thời hạn Ban đầu (như được quy định trong Biểu mẫu). Khi Thời hạn Ban đầu hoặc bất kỳ Thời hạn Gia hạn nào hiện hành tại thời điểm đó hết hạn (tùy trường hợp), VN-SHOP có thể gia hạn Thời hạn Ban đầu trong các khoảng thời gian do VN-SHOP xác định bằng văn bản gửi cho Người ảnh hưởng/Đại lý (“Thời hạn Gia hạn”). Thời hạn Ban đầu và Thời hạn Gia hạn (nếu có) sẽ được gọi chung là “Thời hạn”.




3. DỊCH VỤ




3.1 Người có ảnh hưởng/Đại lý thừa nhận và đồng ý rằng họ sẽ cung cấp các dịch vụ được nêu trong Biểu mẫu (“Dịch vụ”) cho VN-SHOP trong suốt Thời hạn một cách độc lập, phù hợp với Điều khoản Dịch vụ này và nhu cầu của VN-SHOP, và sẽ xem xét (theo quyết định hợp lý của mình, sử dụng kiến ​​thức chuyên môn và kỹ thuật của mình) phản hồi của VN-SHOP theo thời gian. Dịch vụ sẽ bao gồm các nhiệm vụ, dịch vụ, chức năng, hoạt động và nghĩa vụ khác không được quy định trong Điều khoản Dịch vụ này nhưng là cần thiết một cách hợp lý (theo quyết định hợp lý của Người có ảnh hưởng/Đại lý, sử dụng kiến ​​thức chuyên môn và kỹ thuật của mình, sau khi tham khảo ý kiến ​​của VN-SHOP) để Người có ảnh hưởng/Đại lý thực hiện Dịch vụ; và sẽ được thực hiện: (X) với ít nhất cùng mức độ chính xác, đầy đủ và chất lượng được cung cấp bởi, và với cùng mức độ cẩn trọng, kỹ năng và sự tận tâm được sử dụng bởi, những người có ảnh hưởng và các nhân vật truyền thông xã hội khác có vị thế tương tự như Người có ảnh hưởng; và (Y) theo Luật hiện hành.




3.2 VN-SHOP có thể tùy từng thời điểm đặt hàng bằng văn bản với Người có ảnh hưởng/Đại lý để yêu cầu các Dịch vụ bổ sung, theo mẫu do VN-SHOP quy định (“Đơn đặt hàng”).




3.3 Mỗi Đơn đặt hàng như vậy sẽ là một phần của Điều khoản Dịch vụ này và các điều khoản của Điều khoản Dịch vụ này sẽ áp dụng cho mỗi Đơn đặt hàng. Nếu có xung đột giữa: (i) Mẫu đơn và Điều khoản Dịch vụ này (gọi chung là “Điều khoản Chính”); và (ii) bất kỳ Đơn đặt hàng nào, thì xung đột đó sẽ được giải quyết bằng cách ưu tiên Điều khoản Chính, trừ khi có quy định khác rõ ràng trong Đơn đặt hàng.




3.4 Người có ảnh hưởng/Đại lý phải xác nhận việc nhận được mỗi Đơn đặt hàng cho VN-SHOP trong vòng hai (2) Ngày Làm việc kể từ khi nhận được Đơn đặt hàng đó, sau đó Người có ảnh hưởng/Đại lý sẽ được coi là đã chấp nhận Đơn đặt hàng.




3.5 Trước khi Người có ảnh hưởng/Đại lý giao Dịch vụ cho VN-SHOP theo Đơn đặt hàng, VN-SHOP có quyền sửa đổi, thay đổi hoặc chấm dứt Đơn đặt hàng ngay lập tức bằng cách thông báo bằng văn bản cho Người có ảnh hưởng/Đại lý.




3.6 Khi cung cấp Dịch vụ, Người có ảnh hưởng và Đại lý sẽ yêu cầu Người có ảnh hưởng:




(a) thực hiện các hoạt động (bao gồm việc tạo và cung cấp Nội dung Người có ảnh hưởng) được nêu trong Biểu mẫu và/hoặc Đơn đặt hàng (nếu có);




(b) sản xuất Nội dung Người có ảnh hưởng là nội dung gốc, được biên tập và sáng tạo tốt, và có chất lượng tổng thể ít nhất tương đương với nội dung gốc của Người có ảnh hưởng đã được VN-SHOP công bố trước khi VN-SHOP thuê Người có ảnh hưởng;




(c) sản xuất Nội dung Người có ảnh hưởng một cách độc lập, với điều kiện là VN-SHOP sẽ xem xét (theo quyết định hợp lý của mình, sử dụng kiến ​​thức chuyên môn và kỹ thuật của mình) bất kỳ phản hồi và/hoặc yêu cầu nào (bao gồm cả bản tóm tắt sáng tạo) do VN-SHOP cung cấp theo thời gian;




(d) (nếu có) tham dự các sự kiện do VN-SHOP tổ chức, quảng bá hoặc hỗ trợ (“Sự kiện của Công ty”), tùy thuộc vào lời mời trước đó do VN-SHOP gửi ít nhất năm (5) ngày kể từ ngày bắt đầu Sự kiện của Công ty. Người có ảnh hưởng cũng sẽ phản hồi lời mời của VN-SHOP trong vòng bốn mươi tám (48) giờ kể từ khi nhận được;




(e) đảm bảo rằng việc cung cấp Dịch vụ của mình không liên quan đến bất kỳ hành vi lừa đảo nào đối với VN-SHOP hoặc bất kỳ cá nhân nào khác, và không có thông tin nào được cung cấp cho VN-SHOP là sai, không chính xác hoặc gây hiểu lầm;




(f) không công bố, ủy quyền hoặc đưa ra bất kỳ tuyên bố, cam kết hoặc thông tin liên lạc nào khác (dù thông qua các nền tảng mạng xã hội hay trong các buổi phát trực tiếp) mang tính phỉ báng, hạ thấp, làm mất uy tín hoặc gây tổn hại cho VN-SHOP hoặc các Công ty Liên kết, hoặc các sản phẩm, dịch vụ, cán bộ, giám đốc, nhân viên hoặc cổ đông tương ứng của họ (“Các Đơn vị Công ty”);




(g) đảm bảo rằng nội dung không bao gồm bất kỳ nội dung lạm dụng hoặc bị cấm nào (bao gồm nhưng không giới hạn ở: (i) ngôn ngữ không phù hợp, tài liệu phỉ báng, lạm dụng hoặc vi phạm (bao gồm nội dung cổ súy cho sự cố chấp, phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử dựa trên chủng tộc, giới tính, tôn giáo, quốc tịch, khuyết tật, khuynh hướng tình dục hoặc độ tuổi); và (ii) nội dung liên quan đến thuốc lá lậu; hàng giả hoặc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ; dược phẩm, thuốc hoặc thực phẩm chức năng bất hợp pháp; cờ bạc hoặc xổ số, kinh doanh cho vay tiền hoặc khiêu dâm) khi tạo và xuất bản Nội dung Người ảnh hưởng và bất kỳ tài liệu nào khác tham chiếu hoặc liên quan đến các Thực thể của Công ty; và




(h) không giao thầu phụ hoặc ủy quyền bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo Điều khoản Dịch vụ này cho bên thứ ba mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của VN-SHOP.




3.7 VN-SHOP có quyền:




(a) xem xét và phê duyệt tất cả Nội dung Người ảnh hưởng hoặc bất kỳ thông báo công khai hoặc nội dung nào khác của Người ảnh hưởng liên quan đến Điều khoản Dịch vụ này trước khi đăng hoặc xuất bản; và




(b) yêu cầu xóa, di chuyển, hạn chế hoặc gỡ bỏ bất kỳ Nội dung nào của Người có ảnh hưởng khỏi lưu thông công cộng (bao gồm cả trường hợp Nội dung của Người có ảnh hưởng đó vi phạm bất kỳ yêu cầu nào của VN-SHOP theo thời gian).




4. PHÍ; XUẤT HÓA ĐƠN; THUẾ




4.1 Phí.




(a) Để đổi lấy Dịch vụ do Người có ảnh hưởng cung cấp, VN-SHOP sẽ thanh toán cho Người có ảnh hưởng các khoản phí được tính theo Biểu mẫu và/hoặc Đơn đặt hàng (nếu có) (“Phí”).




(b) Người có ảnh hưởng thừa nhận và đồng ý rằng: (i) ngoài Phí, Người có ảnh hưởng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào khác sẽ không phải trả bất kỳ khoản phí, tiền bản quyền, khoản thanh toán, số tiền, chi phí hoặc khoản xem xét nào khác cho VN-SHOP để nhận được Dịch vụ; và (ii) VN-SHOP sẽ chịu hoàn toàn trách nhiệm về mọi chi phí cung cấp vật liệu, công cụ và thiết bị cần thiết cho việc cung cấp Dịch vụ (bao gồm bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại nào đối với những điều nêu trên).




(c) Người có ảnh hưởng thừa nhận và đồng ý rằng hồ sơ của VN-SHOP sẽ là bằng chứng duy nhất, cuối cùng và mang tính quyết định về hiệu suất của Người có ảnh hưởng theo Điều khoản dịch vụ này và bất kỳ và tất cả các khoản Phí phải trả và sẽ ràng buộc Người có ảnh hưởng cho mọi mục đích liên quan đến Điều khoản dịch vụ này.






4.2 Thanh toán.




(a) VN-SHOP sẽ thanh toán các khoản Phí không tranh chấp cho Người ảnh hưởng theo Biểu mẫu và/hoặc Lệnh (nếu có), nhưng có thể giữ lại các khoản Phí mà VN-SHOP tranh chấp một cách thiện chí (hoặc, nếu các khoản Phí tranh chấp đã được thanh toán, thì VN-SHOP có thể giữ lại một khoản tiền tương đương từ khoản thanh toán sau), bao gồm cả các tranh chấp liên quan đến lỗi trong hóa đơn hoặc số tiền đã thanh toán.




(b) Việc thanh toán Phí sẽ được thực hiện vào Tài khoản Ngân hàng của Người ảnh hưởng (như được nêu chi tiết trong Biểu mẫu) thông qua chuyển khoản. Để tránh nhầm lẫn, Người ảnh hưởng phải đảm bảo rằng thông tin Tài khoản Ngân hàng của Người ảnh hưởng là chính xác và hợp lệ cho mục đích VN-SHOP thanh toán Phí cho Người ảnh hưởng. Trong trường hợp có bất kỳ khoản phạt nào liên quan đến ngân hàng do thông tin Tài khoản Ngân hàng của Người ảnh hưởng không chính xác và/hoặc không hợp lệ, thì Người ảnh hưởng sẽ hoàn toàn chịu các khoản phạt đó.




(c) Các Bên thừa nhận và đồng ý rằng VN-SHOP có quyền bù trừ và áp dụng bất kỳ khoản tiền nào mà VN-SHOP và/hoặc các Công ty Liên kết của VN-SHOP phải trả cho Người Ảnh hưởng và/hoặc các Công ty Liên kết của VN-SHOP (nếu có) theo Điều khoản Dịch vụ này với bất kỳ khoản tiền nào mà Người Ảnh hưởng và/hoặc các Công ty Liên kết của VN-SHOP phải trả hoặc được yêu cầu thanh toán cho VN-SHOP và/hoặc các Công ty Liên kết của VN-SHOP (nếu có) theo Điều khoản Dịch vụ này hoặc bất kỳ giao dịch, thỏa thuận, hợp đồng hoặc giấy nợ nào khác, bao gồm nhưng không giới hạn ở bất kỳ khoản nợ, khiếu nại, yêu cầu bồi thường, tổn thất hoặc thiệt hại chưa thanh toán nào.




4.3 Thuế.




(a) Trong Điều khoản Dịch vụ này, “Thuế” có nghĩa là bất kỳ khoản thuế nào, bao gồm nhưng không giới hạn ở thuế dịch vụ, thuế tiêu dùng, giá trị gia tăng, thuế hàng hóa và dịch vụ, thuế kinh doanh và bất kỳ khoản thuế bán hàng địa phương tương tự nào, thuế khấu trừ, thuế gián thu, thuế thu nhập cá nhân hoặc thuế thu nhập doanh nghiệp.




(b) Tất cả các khoản Phí và các khoản tiền khác phải trả theo Điều khoản Dịch vụ này đều đã bao gồm Thuế. VN-SHOP có thể khấu trừ bất kỳ khoản Thuế nào được áp dụng thông qua cơ chế tính thuế ngược hoặc cơ chế tương tự, trong phạm vi được Luật hiện hành yêu cầu hoặc cho phép. VN-SHOP sẽ kịp thời nộp bất kỳ khoản Thuế nào đã khấu trừ cho cơ quan chính phủ có liên quan và sẽ cung cấp cho Người ảnh hưởng bằng chứng tài liệu về việc nộp tiền đó mà Người ảnh hưởng chấp nhận.




(c) Mỗi ​​Bên sẽ chịu trách nhiệm thanh toán các khoản Thuế của riêng mình phát sinh từ Điều khoản Dịch vụ này theo yêu cầu của Luật hiện hành tại các khu vực pháp lý thuế có liên quan. Bất kể bất kỳ điều khoản nào khác trong Điều khoản Dịch vụ này, nếu VN-SHOP có bất kỳ nghĩa vụ khấu trừ nào đối với bất kỳ khoản thanh toán nào đến hạn theo Điều khoản Dịch vụ này, các khoản thanh toán đó được coi là đã bao gồm tất cả các khoản Thuế và VN-SHOP sẽ có quyền khấu trừ và giữ lại từ khoản thanh toán đó bất kỳ khoản Thuế nào được yêu cầu khấu trừ và giữ lại liên quan đến việc thực hiện khoản thanh toán đó theo bất kỳ điều khoản nào của Luật hiện hành. Trong phạm vi số tiền được khấu trừ và khấu trừ theo Điều khoản này, số tiền bị khấu trừ đó sẽ được coi là đã được thanh toán cho cơ quan có thẩm quyền đã thực hiện khấu trừ và khấu trừ đó, cho mọi mục đích của Điều khoản Dịch vụ này, và VN-SHOP sẽ không có nghĩa vụ phải trả số tiền tương đương với số tiền bị khấu trừ đó, hoặc bất kỳ phần nào của số tiền đó, cho Người có ảnh hưởng. VN-SHOP sẽ cung cấp cho Người có ảnh hưởng bản sao biên lai hoặc các chứng nhận của chính phủ khác chứng minh tất cả các khoản Thuế đã khấu trừ từ khoản thanh toán đó ngay sau khi có biên lai. Các Bên sẽ hợp tác và nỗ lực tuân thủ tất cả các yêu cầu về tài liệu và đăng ký hiện hành để giảm thiểu số tiền Thuế khấu trừ được áp dụng, nếu có. Không ảnh hưởng đến tính tổng quát của các điều khoản nêu trên, Người có ảnh hưởng sẽ cung cấp cho VN-SHOP Giấy chứng nhận cư trú hợp lệ hoặc tài liệu tương đương do cơ quan có thẩm quyền cấp, xác nhận quốc gia mà Người có ảnh hưởng là cư dân nộp thuế trong thời gian hợp lý theo yêu cầu của VN-SHOP. Nếu không, VN-SHOP có quyền khấu trừ và khấu trừ toàn bộ số tiền Thuế mà VN-SHOP cho là cần thiết để khấu trừ và khấu trừ từ bất kỳ khoản thanh toán nào.




5.QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ




5.1 Quyền Nội dung của Người có ảnh hưởng. Người có ảnh hưởng thừa nhận và đồng ý rằng Nội dung của Người có ảnh hưởng được Người có ảnh hưởng tạo ra dưới dạng tác phẩm được thuê theo Luật hiện hành, và mọi quyền, quyền sở hữu và lợi ích, bao gồm tất cả Quyền Sở hữu Trí tuệ, đối với Nội dung của Người có ảnh hưởng đều thuộc sở hữu độc quyền của VN-SHOP. Nếu và trong phạm vi mà bất kỳ quyền, quyền sở hữu hoặc lợi ích nào đối với Nội dung của Người có ảnh hưởng không thuộc về VN-SHOP dưới dạng tác phẩm được thuê, Người có ảnh hưởng sẽ chuyển nhượng vô điều kiện và không thể hủy ngang cho VN-SHOP tất cả các quyền, quyền sở hữu và lợi ích đó trên toàn thế giới vĩnh viễn. Bất cứ lúc nào theo yêu cầu của VN-SHOP, Người có ảnh hưởng sẽ ký bất kỳ tài liệu nào theo hình thức được VN-SHOP chấp nhận để thực hiện đầy đủ quyền sở hữu của VN-SHOP đối với Nội dung của Người có ảnh hưởng như đã nêu ở trên. Nếu, tại bất kỳ thời điểm nào, Người có ảnh hưởng không thực hiện hoặc không thể thực hiện bất kỳ tài liệu nào như vậy trong vòng mười bốn (14) ngày theo yêu cầu của VN-SHOP, Người có ảnh hưởng tại đây không thể hủy ngang chỉ định và bổ nhiệm VN-SHOP hoặc các viên chức và đại lý được ủy quyền hợp lệ của VN-SHOP làm đại lý và luật sư ủy quyền của Người có ảnh hưởng, để hành động thay mặt Người có ảnh hưởng nhằm thực hiện và nộp bất kỳ và tất cả các tài liệu đó và thực hiện tất cả các hành vi được pháp luật cho phép khác với cùng hiệu lực và hiệu lực pháp lý như thể được Người có ảnh hưởng thực hiện hoặc thực hiện. VN-SHOP sẽ có quyền độc quyền, vĩnh viễn và trên toàn thế giới, sử dụng, sao chép, sửa đổi, điều chỉnh, tạo các tác phẩm phái sinh, xuất bản, phân phối, hiển thị công khai, truyền đạt tới công chúng, thực hiện công khai, phát trực tuyến, phát sóng và khai thác Nội dung của Người có ảnh hưởng theo quyết định riêng và tuyệt đối của mình mà không phải trả bất kỳ tiền bản quyền, kế toán hoặc số tiền nào khác cho Người có ảnh hưởng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào. Trong phạm vi được Luật Hiện hành cho phép, Người Ảnh hưởng tại đây từ bỏ, thay mặt cho chính mình và nhân viên, nhà thầu và đại lý, tất cả các quyền đạo đức và kinh tế (hoặc các quyền tương đương) liên quan đến Nội dung của Người Ảnh hưởng phát sinh theo luật pháp của bất kỳ khu vực pháp lý nào. Trong phạm vi các quyền đó không thể bị từ bỏ theo Luật Hiện hành, Người Ảnh hưởng đồng ý không khẳng định các quyền đó đối với VN-SHOP.




5.2 Quyền Cá nhân của Người Ảnh hưởng. Người Ảnh hưởng tại đây cấp cho VN-SHOP, trong thời hạn dài nhất được Luật Hiện hành cho phép, một giấy phép không độc quyền, trên toàn thế giới, không thể hủy ngang, có thể chuyển nhượng, có thể cấp phép lại và miễn phí bản quyền để sử dụng các Quyền Cá nhân cho mục đích quảng bá và tiếp thị các dịch vụ liên quan do VN-SHOP và các Công ty Liên kết cung cấp theo thời gian.




5.3 Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu của VN-SHOP.




(a) Người có ảnh hưởng thừa nhận và đồng ý rằng: (i) VN-SHOP sở hữu mọi quyền, quyền sở hữu và lợi ích, bao gồm tất cả Quyền Sở hữu Trí tuệ, đối với tất cả tài liệu và nội dung do VN-SHOP cung cấp cho Người có ảnh hưởng cho mục đích của Điều khoản Dịch vụ này (bao gồm mọi tùy chỉnh, cải tiến, thay đổi hoặc phái sinh của chúng), và tên, logo và nhãn hiệu của VN-SHOP (gọi chung là “Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu VN-SHOP”); (ii) VN-SHOP không bao giờ có được bất kỳ quyền, quyền sở hữu hoặc lợi ích nào đối với Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu VN-SHOP, hoặc bất kỳ phần nào của Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu VN-SHOP; và (iii) VN-SHOP không bao giờ tìm cách đăng ký, khẳng định hoặc yêu cầu bất kỳ quyền, quyền sở hữu hoặc lợi ích nào đối với Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu VN-SHOP, hoặc bất kỳ phần nào của Sở hữu Trí tuệ Toàn cầu VN-SHOP.




(b) Trong Thời hạn, VN-SHOP cấp cho Người có ảnh hưởng một giấy phép không độc quyền, có thể hủy ngang, không thể chuyển nhượng, không thể cấp phép lại và miễn phí bản quyền để sử dụng Sở hữu trí tuệ VN-SHOP chỉ trong phạm vi cần thiết để Người có ảnh hưởng thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Điều khoản Dịch vụ này (bao gồm việc cung cấp Dịch vụ), với điều kiện là mọi việc sử dụng bất kỳ logo, nhãn hiệu và thiết bị nhận diện thương hiệu nào khác của VN-SHOP bởi Người có ảnh hưởng đều phải có sự đồng ý trước bằng văn bản của VN-SHOP, ngoại trừ trường hợp việc sử dụng đó tuân thủ các điều khoản của Điều khoản Dịch vụ này hoặc hướng dẫn của VN-SHOP.




6.BÊN NHẬN DỊCH VỤ




6.1 Người có ảnh hưởng/Đại lý sẽ cung cấp Dịch vụ cho VN-SHOP và các Công ty Liên kết của VN-SHOP, và trong Điều khoản Dịch vụ này, trừ khi ngữ cảnh yêu cầu khác, các tham chiếu đến VN-SHOP sẽ bao gồm, trong phạm vi họ đang nhận Dịch vụ, các Công ty Liên kết của VN-SHOP.




7. CHẤM DỨT




7.1 Bất kỳ Bên nào cũng có thể, mà không ảnh hưởng đến các quyền và nghĩa vụ khác của mình theo Điều khoản Dịch vụ này, chấm dứt Điều khoản Dịch vụ này bất kỳ lúc nào với hiệu lực ngay lập tức sau khi gửi thông báo chấm dứt bằng văn bản cho Bên kia nếu:




(a) Bên kia vi phạm nghiêm trọng bất kỳ nghĩa vụ, cam kết hoặc bảo đảm nào của mình theo Điều khoản Dịch vụ này và không khắc phục vi phạm đó trong vòng mười bốn (14) ngày sau khi được Bên chấm dứt thông báo bằng văn bản yêu cầu khắc phục;




(b) Bên kia vi phạm một loạt các vi phạm mà: (i) tự chúng có thể không nghiêm trọng; (ii) đã được thông báo cho Bên kia; và (iii) không được khắc phục trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày được thông báo, nếu tổng hợp lại, các vi phạm chưa được khắc phục đó sẽ cấu thành vi phạm nghiêm trọng;




(c) Sự kiện Phá sản xảy ra đối với Bên kia; hoặc




7.2 VN-SHOP có thể chấm dứt Điều khoản Dịch vụ này hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào (nếu có) bất kỳ lúc nào và không cần lý do bằng cách thông báo trước bằng văn bản cho Người có ảnh hưởng/Đại lý bảy (7) ngày.




7.3 Việc chấm dứt hoặc hết hạn Điều khoản Dịch vụ này sẽ không ảnh hưởng đến các quyền và nghĩa vụ của các Bên có thể đã phát sinh trước khi hết hạn hoặc chấm dứt đó, trừ khi Bên được hưởng quyền này từ bỏ bằng văn bản.




7.4 Khi VN-SHOP chấm dứt hợp đồng theo Điều khoản 7.1 hoặc Điều khoản 7.2, và trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản giữa các Bên, Người ảnh hưởng/Đại lý sẽ ngay lập tức hoàn trả cho VN-SHOP bất kỳ khoản Phí nào mà VN-SHOP đã thanh toán theo Điều khoản Dịch vụ này trong thời gian Người ảnh hưởng/Đại lý vi phạm nghiêm trọng Điều khoản Dịch vụ này và Người ảnh hưởng/Đại lý không cung cấp Dịch vụ cho những trường hợp mà VN-SHOP không hoàn toàn hài lòng tại thời điểm chấm dứt.




7.5 Việc Điều khoản Dịch vụ này hết hạn hoặc chấm dứt sẽ không ảnh hưởng đến việc có hiệu lực hoặc tiếp tục có hiệu lực của bất kỳ điều khoản nào trong Điều khoản Dịch vụ này được dự định rõ ràng hoặc ngụ ý là có hiệu lực hoặc tiếp tục có hiệu lực vào hoặc sau khi hết hạn hoặc chấm dứt (bao gồm, nhưng không giới hạn ở, Điều khoản 5, 7, 9, 10, 11, 12 và 13).